Showing posts with label Loyal employee. Show all posts
Showing posts with label Loyal employee. Show all posts

20 March 2024

Flaavi Hodunov (1927–2023): SAR Train Driver, by John Mannion

Updated 5 April and 12 May 2024.

Estonian-born Flaavi Hodunov was another of the 18 with good English selected at the Bangham camp to be sent to be Peterborough. My three previous blog entries, on Australia's post-WWII displaced persons' program, Peterborough in general and Paul Deimantas in particular, refer. 

Flaavi's ID photo taken in Germany before departure to Australia --
Source:  Tatyana Tamm collection
Flaavi Hodunov's ID photo from his Bonegilla card
clearly a mistake has occurred!

Flaavi was a keen railway man and eager to learn. He recalls the ‘Roundhouse Rat’, a V-class steam shunting engine that was fired with big lumps of coal thrown into the firebox by hand.

'The little engine that could', the Roundhouse Rat, is on the left of this photo;
built in 1877, it was already at least 70 years old when the First Transporters met it
for the first time; it is now on display in a Naracoorte park

He spent over three years at Peterborough and celebrated his 21st birthday at the Railway Institute. Eventually he moved to Adelaide and built his own home. 

He recalled that a few weeks after the arrival of the ‘very first’ Balts at Peterborough, another group arrived, followed by many more. Many families were separated as a result of the work contract and accommodation. 

Flaavi and another Estonian, Artur Klaar, moved out of the hostel and found private board with the Linke family, through the Lutheran Church, on a dairy farm at Peterborough West. 

Two Baltic boarders, standing and kneeling on the left, with the Linke family
Source:  John Mannion Collection

The first means of transport for the Balts was on foot, push-bike and motor-bike. 

The push bikes could be used for recreation too;
here we have Juozas or 'Joe' Donela on the left with friends
Source:  John Mannion collection

It was difficult at first but these men later recalled the acceptance they received from Peterborough railway men including Ray Schell, Dave Rosser, the Brennan brothers, Lionel Noble, Peter Smallacombe and many others. 

Flaavi's girlfriend, Walya [Wasylisa Proszko], came to Australia with her parents and sister [on the Wooster Victory, in May 1949]. They too stayed at Bonegilla. She had to wait until Flaavi found her a job as a domestic with the Casey family on a farm east of Peterborough. 

Walya's Bonegilla card, with that assignment to the Casey family

Walya recalls that, while she was at Bonegilla, some of the locals came to see what these Balts look like, just out of curiosity. The general opinion was that they ‘looked just like us!’ 

Walya remembered being given clothing, in particular a bright pink raincoat. ‘When you don't have much, you remember things like that’ she told me. 

Men and women were in separate accommodation at Bonegilla. 

Everybody had to work for two years so, in order for the couple to marry, the authorities agreed for Walya working near Flaavi. According to Flaavi, when they married, Walya's contract was cancelled. 

Walya's family were reunited after they came over from Sydney for the wedding at Peterborough Lutheran Church [on 26 December 1949] and found work in Adelaide. 

Walya recalls the trip from Bonegilla to Peterborough well. She was given a packed lunch of sandwiches and a couple of eggs. ‘All I had was a suitcase and a handful of papers. I was unable to speak a word of English’. She reckoned that she has never waited so long for a train. 

On arrival at Adelaide station, she could not ask questions, but a Lutheran priest advised her in German how to get to Peterborough. Walya remembered that the train trip to Peterborough was in the dark, so she couldn't see where she was going, but when she did arrive, there was no platform. This was unheard of in Europe. 

The Peterborough Railway station, 1974, still without a raised platform

‘I expected a street with houses and shops on both sides of the street but found a very, very poor street, very scary, with one big hotel dominating the long Main Street’. 

The Hotel Peterborough would have dominated Walya's first view of
Peterborough's Main Street
Source:  John Mannion collection

Peterborough's Main Street, with
a hotel in the distant centre, around 1950
Source:  Lionel Noble photographer, John Mannion collection

Many of the migrants, including Walya, didn't like country life, but Flaavi reckons he would still be in the bush if not for Walya. 

According to the men I spoke with, Heini Koch, a descendant of the original Petersburg settlers, did a lot of work for the ‘lads who could not speak very well English’. 

Before they married, Walya would visit Linke's on weekends. As a married couple, the Hodunov's rented a little tin house that Flaavi had renovated for the new bride, near the hostel on Telford Avenue. They eventually rented a railway cottage. 

Flaavi found out that it was very hard to get transferred to city, but once he did, he excelled on the job and was the first 'Balt' to graduate as an SAR driver at Mile End.

Flaavi's achievement of locomotive driver status was celebrated in the New Australian,
a monthly publication for migrants from the Department of Immigration, in its August 1952 issue; the fettler work actually was when he was based at Bangham, near Wolseley,
the cleaning job was after redeployment to
 Peterborough and initial training there
Source:  New Australian, August 1952


Flaavi (right) on the job as a fireman, before his 1952 promotion to driver
Source:  John Mannion collection

He liked his job in the railways and worked freight trains back to Peterborough after the broad gauge was extended from Terowie to Peterborough in 1970. 

He spent 37 years on the job, 37 years of shift work, and agreed that it was not easy for the women being alone when men away on shift work.

Flaavi and Walya in 2003
Source:  John Mannion collection

Flaavi was born in Estonia's easternmost coastal city of Narva on 21 September 1927, so was 20 years old on arrival in Australia.  He died in Adelaide very recently, on 27 November 2023, aged a hearty 96.  Walya predeceased him, in March 2014, just after her 84th birthday.

POSTSCRIPT by Ann  

Flaavi's life before his voyage to Australia is encapsulated in the document below, a DP Registration Record created in the American Zone of occupied Germany.  In addition to confirming his place and date of birth, it tells us that his parents were Teodor Hodunov and Liidia Kolk, that his usual occupation when the record was created in maybe 1945 was motor-car locksmith, and that his first choice for resettlement was Canada.

From one of Flaavi's daughters, Tatyana Tamm, I now know that those parental given names were misrecorded.  Flaavi's father actually was Feodor while his mother was Leida-Bižarde Kolk.

Flaavi's name has intrigued me since I first saw it on the Heintzelman passenger list 25 years ago.  Although his Estonian birthplace means that he had Estonian nationality until the time during WWII when that no longer had practical meaning, the name is not Estonian.

The -ov ending of Hodunov indicates clearly a Slavic family name.  The most likely source of Slavic names in Estonia is Russia, but a Russian would spell this name with an initial G, as in Mussorgsky's opera, Boris Godunov, about an early Tsar of Russia.  

A Ukrainian friend has confirmed that this is indeed a Ukrainian spelling of the name, where the initial G gets transliterated as an initial H.  It happens with many Slavic names.  An example is the female first name Halina, diminutive Halya, in Ukrainian, which become Galina and Galya in Russian.  I've used this example because I can tell you that this name sounds just the same in Estonian, but is spelt Galja.

Flaavi, my friend said, absolutely was not Ukrainian, so more research was required.  I found that Flavi is known to be a first name used in Rumania, derived from the Latin name Flavius, meaning 'golden'.  Rumania still has many links in its language to the Roman occupation some 2,000 years ago, starting with the name of this nation-state being derived from Rome (or Roma in Latin and Italian).

Flaavi with two a's is a typically Estonian spelling, lengthening the initial vowel sound in Flavi and adding to the normal stress on the first syllable of Estonian words.  The name turns out to be quite multicultural, even before this concept was invented by the Canadians.

As reported above, Flaavi's mother's family name was Kolk, which translates from Estonian into English as an out-of-the-way place or, a dangling piece of wood.  Regardless of the reason for its application to his mother's family in the 1830's, when Estonians first got family names, it is authentically Estonian.  Her first name, Leida, is authentically Estonian too, but Google Search has never come across Bižarde in any nation.  Geni.com, a genealogy Website much used in the Baltic States, can find only Flaavi's mother with with this given name.

Starting with a B as it does, Bižarde is likely to be an import from another language, but from where? Does it help to know that the name transliterates into Бизарде in Cyrillic?  If you know more, dear reader, please feel free to comment below.

A family like her's, living in eastern Estonia as Flaavi's daughter, Tatyana Tamm, has found (specifically, Unipiha village, Nõo parish, Tartu county) would have been exposed to a lot of Russian cultural influences.

Tatyana also has found that Flaavi's Hodunov grandfather, Efim, was born in the village of Tverdyat', which is southeast of Narva and 110 Km distant by road.  Flaavi's great grandfather, Nikolai, was a farmer there.  That's long way from Ukraine, let alone Ukraine's border with Rumania.

Mixing ethnic groups up by translocation was a deliberate policy of the Soviet Union, in an attempt to reduce nationalism developing, but it occurred as well in Tsarist Russia, probably for economic reasons.

Efim was born in 1869, so Nikolai probably was born in the 1840's or 1830's.  It may be that the family was moved to Tverdyat' from elsewhere in the Tsarist Russia when Nikolai was young or even earlier.

As for the motor car locksmith trade, another of the First Transporters, a Lithuanian, called himself an 'engine locksmith' when interviewed by the Australian press in December 1947.  Did motor car and engines (perhaps pulling trains) have different locks to houses in the 1940s and earlier?  Who knows about this?  Please feel free to comment below if you do, reader.

American Expeditionary Forces Displaced Persons Registration Record
for Flaavi Hodunov in Germany
SOURCES

Arolsen Archives, 'Folder DP1475, names from HODIONENKO, ANNA to HOFFEINS, Marija (2)'
https://collections.arolsen-archives.org/en/search/person/67368899?s=hodunov&t=2738137&p=0, accessed 20 March 2024.

'Lionel Noble Photo Collection, Peterborough Station', https://lionelnoble.com/station/ accessed 20 March 2024.

National Archives of Australia, Migrant Reception and Training Centre, Bonegilla [Victoria]; A2571, Name Index Cards, Migrants Registration [Bonegilla] 1947–1956; HODUNOV, Flaavi : Year of Birth - 1927 : Nationality - ESTONIAN : Travelled per - GEN. HEINTZELMAN : Number - 920, 1947–1948.

National Archives of Australia, Migrant Reception and Training Centre, Bonegilla [Victoria]; A2571, Name Index Cards, Migrants Registration [Bonegilla] 1947–1956; PROSZKO, Wasylisa : Year of Birth - 1930 : Nationality - UKRAINIAN : Travelled per - WOOSTER VICTORY : Number - 85482, 1949 –1949.

'Railway transport: Locomotives and rolling stock 3'6" narrow gauge [B58892/492]', photograph, State Library of South Australia, https://collections.slsa.sa.gov.au/resource/B+58892/492, accessed 20 March 2024.

Tamm, Tatyana (2024) Personal correspondence.

'V 9, The oldest steam loco in South Australia', http://www.australiansteam.com/V%209.htm, accessed 19 March 2024.


07 July 2023

Karolis Prašmutas (1914–1985): Ingenious and Compassionate, by Ann Tündern-Smith with Birute Prasmutaite

Karolis Prašmutas had moments of fame among English-language readers only two years after arriving in Australia. He had built a photographic enlarger out of bits and pieces and sent an enlarged print of himself standing with it to the Department of Immigration. The print was used in a Departmental publication, Tomorrow’s Australians, in December 1949. You can read the text below the photograph.



With the headline changed to, He Made This Gadget Himself, and slightly altered text, the photograph also appeared in the January 1950 edition of another Departmental publication, The New Australian.

The Melbourne Age newspaper decided that the story was too good to pass, so ran its own version on 11 January 1950 in a column called News of the Day. The Age wrote, without including a photograph, ‘A flair for improvisation has enable Mr. K. Prasmutas, a Lithuanian migrant now employed by the State Electricity Commission at Yallourn, to overcome an obstacle which was hampering his hobby of amateur photography.

‘Mr. Prasmutas needed a photographic enlarger but could not obtain one anywhere. He decided to build one himself, and after fossicking around the scrap heaps near his quarters he found enough material for the job.

‘The amazing variety of bits and pieces he collected included a piece from the tailshaft and the headlight from an old car, two piston oil rings, a piece of water piper, two powdered milk tins, one jam tin, two pieces of glass and a 100-watt globe.

‘To prove that it worked successfully, Mr. Prasmutas enlarged a photograph of himself on his homemade machine and sent it to the Department of Immigration, which published the photograph in the recent issue of its bulletin, The New Australian.’

The fourth publication to carry the story of the homemade enlarger was house magazine of Karolis Prasmutas’ employer, the State Electricity Commission (SEC). It headed its April-May 1950 report, Ingenuity, and started, ‘Making a photographic enlarger “off the land”, as it were, presented no obstacles to Mr. K. Prasmutas, a Commission employee at Yallourn and formerly from Lithuania. From the various scrap heaps nearby he obtained a miscellaneous collection of items and, exercising his ingenuity, built the enlarger pictured (below)’.

The next two paragraphs are more or less the same as those in the Age, but the magazine used a different photograph. Perhaps it was even taken by its own photographer given that Prašmutas has suited up for the occasion.

The enlarger with Karolis Prasmutas from the SEC's magazine

I have been told that plans for building a photographic enlarger from scrap were circulating in Displaced Persons camps in Germany after World War II. Regardless of whether or not Karolis kept one of these plans or even was influenced by one, the important point is that he actioned the idea. He built an enlarger from Australian scrap and proved that it could work.

The same issue of the New Australian which carried the report of Karolis’ homemade enlarger published a paragraph from a letter he had written to it. The sheer volume of letters being received prevented the publication of anything more than this: ‘I think that all newcomers who will not think about the new country differences, but will do more to overcome difficulties, will be happy in Australia’.

That appears to have been the extent of his coverage in the English-language press, but Karolis Prašmutas has much more to say in his native Lithuanian. The Australian Lithuanian newspaper, Mūsų Pastogė (Our Haven, Our Refuge) has been digitised in the National Library’s Trove collection until the end of 1956 only, but Prašmutas had at least one entry each year.

Sometimes it was just the inclusion of his name in a list of donors to a worthy cause. On other occasions, he wrote his thoughts at some length. It is clear from these that he was a major supporter of the idea of a Lithuanian House in Melbourne, with appeals for its funding.

The Lithuanian House still operates in North Melbourne. I remember well lunching there more than 10, maybe 15 years ago, with Karolis’ widow and their 2 daughters — without realising how instrumental Karolis had been in the creation of these spacious premises. I also have attended a conference there, the Lithuanian House being roomy enough to accommodate such activities.

The entrance to Lithuanian House in North Melbourne

Karolis also appealed for funds for compatriots still in Germany. In both of these types of articles, he would raise some of the objections put to him by other Lithuanians, and dismiss them. In one he wrote, in Lithuanian of course, ‘ … maybe tomorrow, maybe a year from now, you will be in need of comfort and support. The saying is correct: "You give to your neighbour — you give to yourself."’

On the occasion of his 50th birthday in early 1964, Mūsų Pastogė published a glowing tribute.

Karolis married a fellow Lithuanian, Morta Stakaityte, on 
20 September 1952.  They had 2 daughters, Zita and Birute, and one son, Linas. 

Morta and Karolis on their wedding day ...
Source:  Prašmutas family collection

... and in later life, 1984
Source:  Prašmutas family collection

Karolis died from heart disease on 14 September 1985, at the age of 71, having been born on 19 January 1914 in the Lithuanian village of Bernotai. Morta died in May 2014, surviving her husband’s death by more than 28 years. Morta was 10 years younger than her husband and a respectable 89 years old at the time of her death. They are buried together with Morta’s mother in Fawkner Memorial Park, Melbourne. They had been granted Australian citizenship together in 1964.

Karolis’ selection papers for migration to Australia indicate that he had spent all of World War II in Germany as a prisoner of war, having joined the Poles in fighting against the German invasion of September 1939. His Personal Statement and Declaration, given at the Graylands military camp in Perth, Western Australia, the day after he arrived at the end of November 1947, indicates that he had trained in the Polish Army. 

His life in Germany as a prisoner of war must have been a hard one indeed.  No wonder he was declared only borderline fit by the Australian medical officer who examined him after his interview.

He had been working as a car mechanic in Germany for 13 months before presenting to the Australian selection team in September 1947.  He had also worked as a car mechanic in Lithuania for 2 years, presumably before World War II erupted in neighbouring Poland.

Josef Šeštokas in his Welcome to Little Europe book on the Displaced Persons sent to work in Yallourn in the Latrobe Valley, records that fellow refugees living in the same camp as Prašmutas regarded him as more dignified than the average and gave him the Lithuanian nickname, Baronas, meaning Baron. The photograph on his Bonegilla card supports that assessment.

Karolis Prašmutas' Bonegilla card
Source:  National Archives of Australia

His death certificate gives his occupation as a ‘fitter’, a person who puts together, adjusts, or installs machinery or equipment. No wonder he was able to put those disparate metal parts together into a photographic enlarger!

His skills, reinforced by that publicity, must have impressed his employer, the SEC, even before it sent its photographer to record them for the house magazine.  No doubt to their mutual satisfaction, the SEC ensured that Karolis had work which used those skills, so he stayed with that one employer for the rest of his working life.

Prašmutas family headstone, Fawkner Memorial Park, Melbourne
Source:  Ron M on FindaGrave.com

His two daughters have gone on to make significant contributions to Australia’s Lithuanian and broader communities too. The older daughter, Zita, is a musician who was the organist for the choir of Melbourne’s Lithuanian parish between 1970 and 1995. The parish uses the church of St Mary Star of the Sea in West Melbourne, not far from Lithuanian House. Since 1995 she has been the artistic director and conductor of this choir.

In 1975 she became the concertmaster of Melbourne’s Dainos Sambūris (Song Collection) choir. She was the concertmaster of the United Australian Lithuanian Choir at the First World Lithuanian Song Festival in Vilnius and Kaunas in 1994, and main accompanist at the Australian Lithuanian Song Festivals in 1984, 1990 and 1996.

During the period 1984 to 1987, Zita was concertmaster and a singer in a vocal-instrumental ensemble called Svajonės or Dreams. They performed in many Australian cities, and in the US and Canada in 1986 In the USA and Canada. They released a record in 1985.

She was the concertmaster and a singer in another vocal-instrumental ensemble called Svajonių Aidai or Echoes of Dreams in 1988-1989. They performed in Melbourne, Geelong and Sydney, as well as in Buenos Aires, Montevideo and São Paulo in Argentina and Brazil, many cities in the USA and Canada, in France, Germany, Poland and in Vilnius and Kaunas in Lithuania. in 1988 they released a self-titled record album.

Next in age, Birute starting learning the piano at age 7 and has studied at the Melba Memorial Conservatorium of Music. She started conducting the Melbourne Choir, Dainos Sambūrio or Song Collection in 1978, having joined in 1974. She has been the organiser, musical director and a conductor in 10 Australian Lithuanian song festivals. Her choral activities have taken her to Lithuania. She has been a member of the board of the Australian Lithuanian Community Association Ltd, its president, and a leader of youth and scouting activities.

In 1975 the Prašmutas sisters organized a female octet, later a sextet, Dainava or Singing, which performed contemporary Lithuanian compositions as well as traditional folk songs. They gave concerts around Victoria as well as in Adelaide, Canberra and Hobart.

Zita has a Bachelor of Science degree, plus a postgraduate diploma in computer science. Birute too has a Bachelor of Science degree, specialising in mathematics and psychology.

Their younger brother, Linas, spent his working life with computers too, as an operator for a bank. He also has had a lifetime in scouting. He is the former head of the Vyciai, a unit for Lithuanian Scouts from 18 years old, and is the current Melbourne president of the Skautininkai senior scouts. His sister Zita is the current head of supply for the Lithuanian scouts in Australia.

The Prašmutas family, Zita, Karolis, Morta, Linas and Birute
in front of their East Malvern home in 1976

The Prašmutas siblings in 1975 as part of a team which organised the Third World Congress of Lithuanian Youth in Melbourne.  Birutė is on the far left, Linas is third from the left
and Zita is to the right of her brother.
Source:  Appendix to the Drauga international Lithuanian newspaper, 19 July 1975

Karolis Prasmutas would have been proud of what his children were achieving, and what they have achieved since he left us. Australia should be proud of them too.

Sources

Australia, Department of Immigration, ‘He Made This Gadget Himself’, The New Australian (Canberra, ACT), December 1949, p 2.

Australia, Department of Immigration, 'He Made This Gadget From Scrap, Tomorrow’s Australians, January 1950 p 3.

‘Birutė Prašmutaitė’, Vikipedija, https://lt.wikipedia.org/wiki/Birut%C4%97_Pra%C5%A1mutait%C4%97, accessed 16 April 2023.

‘Certificates of Naturalization', Commonwealth of Australia Gazette, 3 December 1964, p 4809, http://nla.gov.au/nla.news-article241001096, accessed 18 April 2023.

‘Karolis Prasmutas’, Deaths in the State of Victoria, 23297/85.

Kazokas, Genovaite Elena, Lithuanian Artists in Australia 1950-1990, Volume 1: Text, PhD thesis, University of Tasmania, 1992, https://eprints.utas.edu.au/17346/2/whole-kazokas-thesis.pdf.pdf, accessed 16 April 2023.

‘L.S.S, Lietuvių Skautų Sąjunga, Rajonai’, https://skautai.net/apie-mus/rajonai/, accessed 16 April 2023.

‘Melba Opera Trust’, Wikipedia, https://en.wikipedia.org/wiki/Melba_Opera_Trust, accessed 16 April 2023.

‘Morta Prasumutas’, Funeral Notices, Herald-Sun (Melbourne, Victoria), 23 May 2015.

National Archives of Australia: Migrant Reception and Training Centre, Bonegilla; A2571, Name Index Cards, Migrants Registration [Bonegilla], 1947-1956; Prasmutas, Karolis : Year of Birth - 1914 : Nationality - LITHUANIAN : Travelled per - GEN. HEINTZELMAN : Number – 634, https://recordsearch.naa.gov.au/SearchNRetrieve/Interface/ViewImage.aspx?B=203918329, accessed 17 April 2023.

National Archives of Australia: Department of Immigration, Central Office; A11772, Migrant Selection Documents for Displaced Persons who travelled to Australia per General Stuart Heintzelman departing Bremerhaven 30 October 1947; PRASMUTAS Karolis DOB 19 January 1914; https://recordsearch.naa.gov.au/SearchNRetrieve/Interface/ViewImage.aspx?B=5005650, accessed 17 April 2023.

National Archives of Australia: Department of Immigration, Central Office; A12508, Personal Statement and Declaration by alien passengers entering Australia (Forms A42); PRASMUTAS Karolis born 19 January 1914; nationality Lithuanian; travelled per GENERAL STUART HEINTZELMAN arriving in Fremantle on 28 November 1947; https://recordsearch.naa.gov.au/SearchNRetrieve/Interface/ViewImage.aspx?B=7271747, accessed 17 April 2023.

‘News of the Day, Improvisation’, The Age (Melbourne, Victoria), 11 January 1950, p 2, http://nla.gov.au/nla.news-article187349712, accessed 17 April 2023.

Prasmutas, B. ‘The Baltic Genocide — 60th Anniversary’, Mūsų Pastogė (Sydney, NSW), 25 June 2001, p 3.

Prasmutas, K, ‘My Australia … ’, The New Australian (Canberra, ACT), January 1950, p 4.

Prasmutas, K, ‘Savos spaudos reikalu' (‘Support the Lithuanian Press’)’, Mūsų Pastogė (Sydney, NSW), 14 December 1950, p 1, http://nla.gov.au/nla.news-article259365951, accessed 17 April 2023.

Prasmutas, K, ‘Nekartotinos klaidos’ (‘Mistakes Not To Repeat’), Mūsų Pastogė (Sydney, NSW), 9 June 1954, p 2, http://nla.gov.au/nla.news-article259366931, accessed 17 April 2023.

Prasmutas, K, ‘Duodi-Artimųi — Duodi Sau’ (‘Give To Your Neighbour — You Give To Yourself’), Mūsų Pastogė (Sydney, NSW), 25 January 1956, page 4, http://nla.gov.au/nla.news-article259360888, accessed 18 April 2023.

Prasmutas, K, ‘Vilnius Karo Audroj’ (‘Vilnius War Storm’), Mūsų Pastogė (Sydney, NSW), 1 September 1954, p 4, http://nla.gov.au/nla.news-article259359290, accessed 18 April 2023.

Simankevičienė, D, ‘Sukaktuvininkas Karolis Prašmutas’, Mūsų Pastogė (Sydney, NSW), 5 February 1964, p 2, downloaded from Spauda.org on 21 April 2023.

‘St Mary Star of the Sea, West Melbourne’, Wikipedia, https://en.wikipedia.org/wiki/St_Mary_Star_of_the_Sea,_West_Melbourne, accessed 16 April 2023.

Šeštokas, Josef, Welcome to Little Europe: Displaced Persons and the North Camp, Little Chicken Publishing (Sale, Victoria), 2010, also available in part from Google Books, eg, https://www.google.com.au/books/edition/Welcome_to_Little_Europe/PqDgc5KKfvIC?hl=en&gbpv=1&dq=karolis+prasmutas&pg=PT231&printsec=frontcover, accessed 16 April 2023.

‘Virtual Yallourn’, https://www.virtualyallourn.com/, accessed 18 April 2023.

‘Zita Prašmutaitė’, Vikipedija, https://lt.wikipedia.org/wiki/Zita_Pra%C5%A1mutait%C4%97,  
accessed 22 April 2023.




06 April 2023

Povilas Niaura (1919-2006): A Settled Settler, by Ann Tündern-Smith

Updated 2 January 2024. 

Povilas Niaura recovered enough from the terrors of the war in Lithuania and Germany to settle happily in Tasmania. Sent to work at Goliath Portland Cement Co Ltd in Railton, he stayed with the company for the remainder of his working days. The company lent him and other workers a brick-making machine to build their own homes, so clearly the company was one which looked after its employees when they were loyal in return.

Povilas reached Railton on 28 April 1948 with 19 others from the First Transport, the General Stuart Heintzelman, exactly 5 months after reaching Australia. The group contained 13 Lithuanians, 4 Latvians and 3 Estonians. They had been sent to Victoria to pick fruit first.

The addition of these 20 men to the workforce of the main local industry was so important that the town put on a gala welcome for them.

Povilas Niaura in 1947, aged 26

Goliath Portland Cement is the reason for the continued existence of the town of Railton, although this also is a service centre for the surrounding agricultural and forestry community. It is only 23 Km south of the city of Devonport, on Tasmania’s north coast. Goliath took over the smaller Tasmanian Cement Pty Ltd in 1928, leading to Railton’s prosperity.

The new arrivals were accommodated in what Ramunas Tarvydas calls ‘the single men’s camp’. He adds, ‘At first the accommodation was shared, but soon the company built new huts for all the men. The huts had timber framing and were clad in their own “fibro” sheets. Inside was a folding iron bed, mattress and a couple of blankets. The company gave the men timber to make their own furniture, but no tools; eventually they relented on that point.’

Sixteen of the 17 Latvians and Lithuanians are in this photo,
perhaps taken by the seventeenth;
Povilas is the tallest man standing on the right
Source: Tarvydas, From Amber Coast ...

Tarvydas continues, ‘At first most of the Balts worked either in the factory or in the quarry, where the pay was five shillings per week more but the work harder. One of the more hazardous jobs, in hindsight, was making the asbestos-cement products, although [researching in the mid-1990s] no Balt seems to have suffered any long-term effects.’

The Australian Broadcasting Commission (ABC) has said that, ‘Goliath made everything from asbestos sheeting to a giant asbestos fairy penguin in its factory from 1947 to 1986’. Tarvydas adds that the company made ‘corrugated roofing, guttering, fascias, vats, etc.’

In the Railton district, Povilas met Margaret Jean, married and had two children, Stephen and Denise. Their cemetery plaques indicate that grandchildren too. Until 1948, the Niaura family name was not to be found in Tasmania. Now there are 8 adults in the family as well as great grandchildren.

Povilas, or Paul, the English equivalent of his Lithuanian name, worked for Goliath Cement for 36 years. He retired in 1984 at the age of 65. Despite attending English language lessons in the Bonegilla Camp and perhaps trying again with the lessons broadcast by the ABC, he never managed to read and write the language. 

This lack of fluent English limited his rise to more senior positions in the Company, but it did not stop it from trusting him to be sent to installation jobs.  They were a great improvement on his initial task, operating a jack hammer in the limestone quarry.

The most memorable of the roofing jobs was on a grandstand at the Melbourne Cricket Ground, in preparation for the 1956 Olympic Games.  There were times when he was away for weeks at a time, more often away than he was at home.

Son Stephen now has spent nearly as long with Goliath Cement as his father did. Stephen has clocked up 32 years. He now is a control room operator for the company, supervising from mining the limestone to the end products. His younger sister works with the Tasmanian Government-owned company which runs the ferries to and from Devenport in Tasmania, across Bass Strait to Geelong in Victoria.

One of the 6 grandchildren, Jason is a Pilates instructor and graphic designer, originally a hairdresser. Another, Bradley, is a former carpenter who is now regional manager of Fairbrother, a commercial and industrial construction, joinery and facilities management company operating in Tasmania and regional Victoria. The others are, respectively, James, another carpenter, Danielle, a school teacher, Katrina, a real estate agent and Rachel, a nurse. All contribute significantly to their local communities, to Tasmania and to Australia.

Paul was born to a farming family in Anykščiai, Lithuania, on 4 September 1919. His mother died when he was young so his father remarried. Along with Elžbieta (Elizabeth), his one full sister, he found himself living with something like 6 step-sisters and step-brothers.

Growing up on a farm, his skills were utilised by the Germans when they occupied Lithuania between the summers of 1941 and 1944. He was nearing 25 years old when the Soviet forces started their return. His oldest step-sister told him that he should run or else he would be shot by the Soviets. He took this advice. Like others exposed to a year of Communism under the Soviet rule in 1940-41, he would have wanted to get out. He could, as his food-production abilities would have led to the Germans to want to take him on their retreat.

He loved the farming life, so saved before marriage to buy 5 acres in Railton, where he built his house with Goliath’s brick-making machine. At first he rented out the house while continuing to live in the single men’s quarters. After he and Margaret Jean met and married, the 5 acres provided a semi-rural home for them and the two children.

The house that Paul built
with cement bricks courtesy of Goliath Portland Cement and its brick-making machine
Source: Stephen Niaura

The family had its own dairy cow and geese. Paul loved his geese. Regardless, they would be fattened and sold for the Christmas feasting of others. Every so often, the surplus milk could be churned into butter, which could be bartered for groceries at the local store. Paul’s son, Stephen, still keeps geese on the Railton land.

Stephen Niaura's geese
Source:  Stephen Niaura

The barn that Paul built to store feed for his animals on the 5 acres
Source: Stephen Niaura

Paul's cowshed, with the bail for milking the house cow on the left;
now a home for chickens
Source: Stephen Niaura

After the children were born, Paul still had enough money to buy 50 acres at Sunnyside, less than 10 minutes’ drive southeast of Railton. He raised beef cattle there, with help from Stephen when he was old enough.

Paul became an Australian citizen in August 1959.

When Lithuania’s impending independence became obvious again from the late 1980s, Paul wished that he could go back to see his remaining family. The question of cost arose, so he was urged to sell the 50 acres to raise the money. Having done this, however reluctantly, he spent some weeks in his homeland.

Before he returned to Australia, the family gathered to tell him that part of the land which had been restored to them by the Lithuanian Government was his. He assured them that he was handing it back to them to use as they saw fit.

Denise and her daughter have also been able to spend time in Lithuania visiting relatives. Neither had learnt much of Paul’s language from him, but they stayed with a great nephew of Paul’s, a Lithuanian who spoke English, having visited the United States and United Kingdom.

The house Paul built in Railton is still in the family though the 5 acres decreased when some had to be sold to pay for the cost of connecting to the town’s new sewerage system.

Paul Niaura in December 1997, at a reunion of Tasmanian 'First Swallows',
the name Lithuanian passengers from the First Transport gave themselves
Source: Hobart Mercury, 2 December 1997

If Paul had developed any signs of mesothelioma from his work with asbestos, it would have cut short what became an extremely long life. He was 87 years old when he died on 18 November 2006. He was buried in the Mersey Vale Memorial Park in Quoiba, a southern suburb of Devonport.

Grave Marker for Paul Niaura

Paul’s early plans to buy land for farming led to Aussie drinking mates christening him ‘Cocky’. The School of Literature, Languages and Linguistics at the Australian National University thinks that this nickname arose in the 1870s, as an abbreviation of cockatoo farmer. Back then, it was a disparaging term for small-scale farmers, probably because of a habit of using a small area of land for a short time and then moving on, like cockatoos feeding.

‘Cocky’ stuck with Paul to his memorial plaque. This features his geese, though, looking especially pampered, rather than cockatoos. The Cocky nickname has transferred to his son Stephen, who initially was ‘Cocky Junior’.

Margaret Jean lies besides him. She was only 73 years old when she died less than 3 years after him. This means that there was a 16-year age gap when she married the tall (5 feet 10 inches or 178 cm on one form and 6 feet 1 inch or 185 on another) and handsome foreigner in the 1950s.

Grave marker for Margaret Niaura

I thank Stephen and Denise Niaura for their assistance with this biography.

Sources

Australian Broadcasting Commission, ‘New factory owner managing asbestos tragedy’, ABC News, 8-12 May 2010, https://www.abc.net.au/news/2010-05-08/new-factory-owner-managing-asbestos-tragedy/427088, accessed 21 January 2023.

‘Certificates of Naturalization’, Commonwealth of Australia Gazette, 26 November 1959, p 4167, http://nla.gov.au/nla.news-article240887808, accessed through Trove, 20 March 2023.

'Fairbrother', https://www.fairbrother.com.au/, accessed 2 January 2024.

'Meanings and origins of Australian words and idioms, C', School of Literature, Languages and Linguistics, ANU College of Arts & Social Sciences, https://slll.cass.anu.edu.au/centres/andc/meanings-origins/c#:~:text=Cocky, accessed 2 April 2023.

National Archives of Australia: Migrant Reception and Training Centre, Bonegilla; A2571, Name Index Cards, Migrants Registration [Bonegilla], 1947-1956; NIAURA, Povilas : Year of Birth - 1919 : Nationality - LITHUANIAN : Travelled per - GEN. HEINTZELMAN : Number – 795, https://recordsearch.naa.gov.au/SearchNRetrieve/Interface/ViewImage.aspx?B=203689468, accessed 2 April 2023.

National Archives of Australia: Department of Immigration, Tasmanian Branch; P1184, Registration papers for non-British migrants, lexicographical series, 1949 - circa 1966; Niaura P, https://recordsearch.naa.gov.au/SearchNRetrieve/Interface/ViewImage.aspx?B=1777815, accessed 2 April 2023.

Niaura, Denise, personal communications, March 2023.

Niaura, Stephen, personal communications, February-March 2023 and January 2024.

‘Paul “Cocky” Niaura’, Find a Grave, https://www.findagrave.com/memorial/234461136/paul-niaura/photo, accessed 2 January 2024.

‘People whose last name is NIAURA’, LocateFamily.com, https://www.locatefamily.com/N/NIA/NIAURA-1.html, accessed 21 January 2023.

‘Railton: Quiet country town south of Devonport’, Sydney Morning Herald, 8 February 2004, https://www.smh.com.au/lifestyle/railton-20040208-gdkqow.html, accessed 21 January 2023.

Rimon, Wendy, ‘Goliath Cement’ in The Companion to Tasmanian History, 2006, https://www.utas.edu.au/library/companion_to_tasmanian_history/G/Goliath%20Cement.htm, accessed 21 January 2023.

Tarvydas, Ramunas, From Amber Coast to Apple Isle: Fifty Years of Baltic Immigrants in Tasmania 1948-1998, Baltic Semicentennial Commemoration Activities Organising Committee, Hobart, pp 46-8.

Whitfield, Meg, ‘Railton firie recognised for more than 30 years service’, The Advocate, (Burnie, Tasmania), 25 May 2021. Also https://www.theadvocate.com.au/story/7266622/railton-firie-recognised-for-more-than-30-years-service/?cs=3674, accessed 26 February 2023.

Wikipedia, ‘Lithuania Independence Restoration Day’, https://en.wikipedia.org/wiki/Lithuania_Independence_Restoration_Day, accessed 27 February 2023.