07 February 2025

Nikodemas Skidzevičius (1925-1995): Actor and Artist, by Daina Pocius and Rasa Ščevinskienė with Ann Tündern-Smith

Updated 21 February and 1 March 2025.

It was theatre that drove Nikodemas, a love of the stage and acting that he never lost.

Nikodemas was born in Alytus, Dzūkija, Lithuania, on 14 September 1925. He attended Alytus primary school and gymnasium.

In 1944, the wave of war swept him to Germany. According to his selection papers for migration to Australia, he was “forcibly evacuated by the Germans”. This sounds like he was rounded up to provide forced labour.

When the war was ending, we find him first in Lübeck, a coastal German city once the capital of the mediaeval Hanseatic League.

By September 1946, he had moved well inland to settle in the Hanau refugee camp. Being a creative spirit, he got involved in the camp theatre activities.

Two American Expeditionary Force (AEF) DP records for Nikodemas, both dated 3 September 1945 but one completed in Lithuanian and one in English, have been digitised by the Arolsen Archives in Germany. In the English language one, he is described as a ‘scholar’, while the Lithuanian one has the equivalent ‘mokinys’. Scholar of what is not explained in either, but something to do with the theatre is a strong possibility.

Nikodemas and his older brother, Vytautas, travelled to Australia on the First Transport, where Nikodemas was a member of the Lithuanian Sea Scouts. They reached Australia on 28 November 1947 after 4 weeks on board and spent time in the Bonegilla camp after a short break in Perth.

Nikodemas Skidzevičius identity photo from his Bonegilla card

Nikodemas was sent to salt works, south of the Murray River, in South Australia, with 9 others on 13 January 1948. These salt works were run by SA Salt Limited of 91A Victoria Square West in central Adelaide.

The brothers were separated, as Vytautas was sent to work for South Australia’s Department of Engineering and Water Supply. He was one of those who had been sent to Bedford Park camp in suburban Adelaide on 7 or 8 January.

Nikodemas later worked in construction until he started working as a decorator and painter. He worked in Woomera and other country towns.

As early as 30 September 30 1949, Adelaide's Lithuanian Theatre Lovers Group staged The First Call, a three-act comedy, in which Nikodemas had a role. It was the first Lithuanian theatre performance in Australia.

Next, on 25 November 1950, the Adelaide Lithuanian Theatre Group presented Disturbed Tranquility by P. Vačiunas. Nikodemas had a leading role in this production. The play was repeated on 6 January 1951, then again in Melbourne later that month.

The long-established Adelaide Advertiser newspaper reported the large crowd at the November performance, naming Nikodemas among the performers. The popularity of the play might be why Australijos Lietuvis [The Australian Lithuanian] detailed the plot in its ‘English section’ of 1 January 1951.

Juozas Gučius arrived in Adelaide in 1951, establishing the Lithuanian Theatre Studio. Nikodemas joined immediately and participated in its first production, along with the whole ensemble, of Viršininkai, or Brass in English. 

He played several more roles in its productions. He loved the stage so much that he never refused to play even the smallest role.

Although he lived far from Adelaide then, he found time to come to rehearsals. In all the roles he took on, Nikodemas played the parts as deeply and intelligibly as possible.

According to his obituarist, Viktoras Baltutis, one of Nikodemas’ greatest achievements was the role of the Lithuanian artist in the drama Stella Maris by J. Grinius. Baltutis wrote that he gave his whole creative soul here, deeply and sensitively empathising with the character of the artist, with all his nuances.

Nikodemas as the artist in Stella Maris

He shone equally in the role of Simas Kudirka in the drama Jump to Freedom written by the obituarist, Baltutis. The playwright thought that complete and unconditional dedication to the characters created by dramaturgy was one of his most striking features as an actor.

The Adelaide News' theatre correspondent, Kevin Crease, reported in August 1954, that Nikodemas was about to make his first appearance in an English-language production. He was in the Adelaide Theatre Group’s production of Crime and Punishment, known to the Group and its audience as ‘Niki’.

In October 1953, the News and its Adelaide colleague, the Advertiser, carried a total of 3 articles mentioning Nikodemus. In the first, the News theatre critic, CB de Boehme, wrote on 13 October that Nikodemas’ Mermeladoff in Crime and Punishment “was an astute and deeply felt study”.

The second review, by Kevin Crease and published on 23 October, was of the Lithuanian Theatre Studio production of three English-language comedies. He wrote that Nikodemas, “as the suitor who had palpitations gave a fine performance”. The News headlined the report, "Lithuanian Group Does Well". It was, reported Crease, the first time the Theatre Studio players had performed in English.

DCB in the Advertiser of 23 October also reviewed the comedies. He reported that “The high point of the evening was The Proposal. This play, dealing with a diffident but proud suitor's attempts to propose to an equally proud woman, is a very human comedy … Skidzevicius, who is pompous and proper as well as a sufferer of palpitations, also act (sic) with great heart.”

If Australian copyright law did not prevent the digitisation of newspapers by the National Library of Australia’s Trove service beyond 1954, we might know much more about the general Adelaide public’s reception of Nikodemas’ acting talent. As it is, we are left with the obituarist reporting that he had even gained a role in the Australian Broadcasting Commission’s production of The Museum of Here and Now.

In 19 October 1970, Mūsų Pastogė published a photograph of the Vaidila theatre company, of which Nikodemas was now a member. It advised that the group would be coming as far as Sydney at the end of the month.  On October 31, its members would perform the comedy Bubulis and Dundulis.  On Sunday, November 1, they would perform V. Mykolaitis Putin's historical drama Valdova. A Ukrainian community hall had been hired.

Near the end of the entry, we have a photograph of Nikodemas performing in Bubulis and Dundulis in 1995, 25 years later. If it was the same part, it must have been an integral part of his life by then.

Nikodemas Skidzevičius is third from the left in the back row of this 1970
photograph of Adelaide's Vaidila theatre company
Source:  Mūsų Pastogė

In 1983, Mūsų Pastogė announced that Nikodemas, still member of the Vaidila theatre company, was leaving Adelaide for the small town of Robe, to its east, near Mt Gambier. He had been presented with a large national ribbon at a dinner after a performance of the company’s current play, Peilio ašmenimis (Knife Edge in English).

Nikodemas (left) with actor N. Vitkunienė in Knife Edge
Source:  Mūsų Pastogė

The reporter wrote that Nikodemas participated in commemorations, parades and other cultural events, whenever a beautifully pronounced Lithuanian word was needed.

In 1990, V Skipzevičius is said, by a Teviskes Aidai reporter using the pseudonym Pr P, to have been an actor, along with  V Nekošius and the playwright, E Buliene, in two plays she had written about life in Australia called Desires and Wishes.  They were performed for the Adelaide Lithuanian Catholic Women's Society in June.  Since Vytautas Skipzevičius had died in 1983, the V must have been a misprint for N, for Vytautas' brother, Nikodemas.

This being the case, there may have been another earlier misprint when J Vasiliauskas reported in the same newspaper in 1978 that V Skipzevičius, a Vaidila actor, had read the testament of Darius and Girėnas at a 45th anniversary commemoration.

Most non-Lithuanians would not be aware of the story of Steponas Darius and Stasys Girėnas. On 15 July 1933, they attempted a nonstop flight from New York City, USA, to Kaunas, then the capital of Lithuania, in a single-engine plane purchased and rebuilt with the help of funds from other American Lithuanians, the Lituanica.

They crossed the Atlantic Ocean in 37 hours 11 minutes.  Both died when the plane crashed in Germany.  The cause of the crash was said to be poor weather conditions and engine problems.  They had covered a distance of 6,412 kilometres without landing and were only 650 kilometres away from Kaunas.

They have been the subject of Lithuanian stamps, a Lithuanian banknote and memorials in both New York and Chicago (where the Lituanica was rebuilt).  Darius had initiated the building of the first sports stadium in Kaunas which, after renovations, is the largest in Lithuania or the three Baltic States and is named after the two flyers.

Darius and Girėnas left their testament behind in case they did not survive the flight, pledging their patriotism and calling the Lithuanian people to action.

Two months after the first 1978 report, the Canadian-Lithuanian newspaper, Teviskes Žiburiai, carried a similar story, again stating that Skipzevičius had read the testament at the commemoration.  The later story may well have been sourced from the first.  If V Skipzevičius was Nikodemas' brother, it is the only recorded appearance of Vytautas in front of an audience.  A reporting or editing error is more likely.  Yet another Nikodemas performance is much more likely.

His obituarist, Viktoras Baltutis, reported that he was full of enthusiasm and optimism for theatre, he urged new stage works and invited younger actors to join. He loved theatre and was devoted to it.  He never refused to recite or read poems during commemorations, putting his whole soul in to these too.

He also had been a member of the first Adelaide Lithuanian national dance group, performing around the city showcasing Lithuanian culture to Australians in the late 1940’s and early 1950’s.

He studied drawing, painted a few watercolours and later changed to wood sculpture.  His only exhibition of works in wood was in Adelaide's Lithuanian House, jointly with Viliją Petruškevičiūtę-Dundienę’s ceramics, in 1993.  His work was very traditional and religious, featuring a rupintojelis (a pensive christ), crosses, a vytis (the Lithuanian coat of arms, a mounted knight holding a shield and sword) and town crests. 

It gave him a lot of joy and pride, although he himself mentioned that much patience and persistence was needed to create more perfect works.  He had started his wood carving practice in Germany, in 1946, but amazed those in Adelaide who knew him only as an actor with this previously hidden talent.   

He obtained Australian citizenship on Australia Day, 26 January 1960. This was more than 3 years after his brother, Vytautas. Perhaps Nikodemas had been too busy rehearsing and performing to apply.

Nikodemas married and had a son and a daughter. After Lithuania regained its independence, he was able to visit his father in 1991. He was able to visit again, the last time with his grandson.

In 1992, Elena Varnienė, writing in the Chicago-based magazine Ateitis, reported that Nikodemas had taken part in Adelaide’s annual Literature and Song Evening.

The last year of Nikodemas’ life was 1995, but Mūsų Pastogė reported twice that he was engaged in public artistic activities. For the celebration of Independence Day, February 16, he recited a poem, as reported in March. In April, he acted in a production of Bubulis and Dundulis in Melbourne.

Nikodemas (left) in a Melbourne production of Bubulis and Dundulis
just months before his 1995 death
Source: Mūsų Pastogė; photographer: Birute Prasmutaite

His death on 22 August 1995 came 3 weeks short of his 70th birthday. He is buried in the Catholic section of Adelaide's Centennial Park Cemetery.

Sources

Advertiser, The (1950) ‘Lithuanian Play’ Adelaide, 27 November, p 8 https://trove.nla.gov.au/newspaper/article/45671297 accessed 21 January 2025.

Arolsen Archives, ‘AEF DP Registration Record, SKIDZEVIČIUS, Nikodemas’ [completed in Lithuanian] https://collections.arolsen-archives.org/en/document/69134310 accessed 21 January 2025.

Arolsen Archives, ‘AEF DP Registration Record, SKIDZEVIČIUS, Nikodemas’ [completed in English] https://collections.arolsen-archives.org/en/document/69134312 accessed 21 January 2025.

Arolsen Archives ‘War Time Card File (Registration cards, employees’ record books, individual correspondence) A-Z (SKIDZEVIČIUS, Nikodemas) https://collections.arolsen-archives.org/en/document/74921279 accessed 21 January 2025.

Australijos Lietuvis [The Australian Lithuanian] (1951) ‘English Section, Disturbed Tranquility’ Adelaide 1 January, p 10 http://nla.gov.au/nla.news-article280320124 accessed 21 Jan 2025.

Baltutis, Viktoras (1995) ‘Nikodemas Skidzevičius’ Šventadieno Balsas [Sunday Voice] Adelaide, 17 October, pp 4, 6, (copy held in Australian Lithuanian Archive, Adelaide).

Baltutis, Viktoras (1995) ‘Mūsų Mirusieji, Atsisveikinimas su Nikodemu Skidzevičiini, 1925. IX. 14 –1995.VIII.22’ in Lithuanian [‘Our Dead, Farewell to Nikodemas Skidzevičiūs, 14.9.1925 – 22.8.1995] Mūsų Pastogė, Sydney, p 6 https://spauda2.org/musu_pastoge/archive/1995/1995-09-11-MUSU-PASTOGE.pdf accessed 26 January 2025.

Č-kas, V. (1949) ‘Pirmas lietuviškas vaidinimas Australijoje’ [‘First Lithuanian Play in Australia’] Mūsų Pastogė [Our Haven], Sydney, 12 October, p 4 https://spauda2.org/musu_pastoge/archive/1949/1949-10-12-MUSU-PASTOGE.pdf accessed 26 January 2025.

Crease, Kevin (1954) ‘Curtain Call’ News, Adelaide, 25 August, p 16 http://nla.gov.au/nla.news-article131250091 accessed 21 January 2025.

DCB (1954) 'Lithuanians Stage Three Comedies' Advertiser, The Adelaide, 23 October p 17 http://nla.gov.au/nla.news-article47629322 accessed 21 January 2025.

de Boehme, CB (1954) ‘Play Explores Human Spirit’ Advertiser, The Adelaide, 13 October, p 10 https://trove.nla.gov.au/newspaper/article/131209992 accessed 21 January 2025.

Mūsų Pastogė [Our Haven] (1970) [Untitled photograph] Sydney, 19 October, p 5 https://www.spauda2.org/musu_pastoge/archive/1970/1970-10-19-MUSU-PASTOGE.pdf accessed 1 March 2025.

Mūsų Pastogė [Our Haven] (1995) 'Iš A. Rūko "Bubulio ir Dundulio" Pastatymo Melburne' Photo caption in Lithuanian ['From A. Rūkas' Production of "Bubulis and Dundulis" in Melbourne'] Sydney, 17 April p1 https://spauda2.org/musu_pastoge/archive/1995/1995-04-17-MUSU-PASTOGE.pdf accessed 31 January 2025.

Naras, VS (1995) ‘Vasario 16 d. Adelaidėje’ in Lithuanian [February 16 in Adelaide] Mūsų Pastogė [Our Haven], Sydney, 6 March, p 3 https://spauda2.org/musu_pastoge/archive/1995/1995-03-06-MUSU-PASTOGE.pdf accessed 26 January 2025.

National Archives of Australia: Department of Immigration, Central Office; A11772, Migrant Selection Documents for Displaced Persons who travelled to Australia per General Stuart Heintzelman departing Bremerhaven 30 October 1947, 1947-47; 654, SKIDZEVICIUS Nikodemas DOB 14 September 1925, 1947-47; https://recordsearch.naa.gov.au/SearchNRetrieve/Interface/ViewImage.aspx?B=5118081 accessed 22 January 2025.

Poželaitė-Davis, Isolda (1983) ‘Juozui Gučiui Prisiminti’ [‘In Rememberance of Juozas Gučis’] Akiračiai [Horizon] March, p 6. https://spauda2.org/akiraciai/archive/1983/1983-nr03-AKIRACIAI.pdf accessed 27 January 2025

Pr P (1990) 'Adelaide,Šiupinys' ['Adelaide, Medley'] Teviskes Aidai [The Echoes of the Homeland] Melbourne, 3 July https://spauda2.org/teviskes_aidai/archive/1990/1990-07-03-TEVISKES-AIDAI.pdf accessed 21 February 2025.

Prasmutaite, Birute (1995) Photograph:  'Iš A. Rūko "Bubulio ir Dundulio" Pastatymo Melburne' caption in Lithuanian ['From A. Rūkas' Production of "Bubulis ir Dundulis" in Melbourne'] Mūsų Pastogė, Sydney, 17 April, p 1 https://spauda2.org/musu_pastoge/archive/1995/1995-04-17-MUSU-PASTOGE.pdf accessed 7 February 2025.

Sv Balso and SP (1995) ‘Adelaide’ [‘A†A Nikodemas Skidzevičius’ (RIP Nikodemas Skidzevičius)] Teviskes Aidai [Echoes of the Homeland] Melbourne 3 October p 6 https://spauda2.org/teviskes_aidai/archive/1995/1995-10-03-TEVISKES-AIDAI.pdf accessed 26 January 2025.

St (1983) ‘Teatrų Veikloje, Vaidila, ’’Peilio ašmenimis”’ in Lithuanian [‘Theatre Activities, Vaidila, “Knife Edge”’] Mūsų Pastogė, Sydney, 4 April, p 3 https://spauda2.org/musu_pastoge/archive/1983/1983-04-04-MUSU-PASTOGE.pdf accessed 26 January 2025.

Teviskes Ziburiai [The Lights of Homeland] (1978)'Lietuviai Pasaulyje, Australija' ['Lithuanians in the World, Australia'] Mississauga, Ontario, 24 August, p 4, https://spauda.org/teviskes_ziburiai/archive/1978/1978-08-24-TEVISKES-ZIBURIAI.pdf accessed 21 February 2025.

Varnienė, Elena (1992) ‘Laiškas iš Australijos’ (‘Letter from Australia’) Ateitis [Eyes], No. 6, Chicago, p 238 https://spauda.org/ateitis/archive/1992/1992-nr06-ATEITIS.pdf accessed 27 January 2025.

Varnienė, Elena (1993) ‘Bendruomenės Darbų Baruose, Keramikos ir medžio drožinių paroda’ In Lithuanian [‘Community Activities, Ceramics and wood carving exhibition’] Mūsų Pastogė, Sydney, 21 June, pp 4, 7 https://spauda2.org/musu_pastoge/archive/1993/1993-06-21-MUSU-PASTOGE.pdf accessed 27 January 2025.

Vasiliauskas, J. (1978) 'Gyvas Didvrių Atminimas'  ['Living Memory of Heroes'] Teviskes Aidai [The Echoes of the Homeland] Melbourne, 22 July, p 3 https://spauda2.org/teviskes_aidai/archive/1978/1978-nr28-TEVISKES-AIDAI.pdf accessed 21 February 2025.

Vibaltis (1983) ‘Adelaidinės pabiros’ in Lithuanian [‘Adelaide droppings’] Mūsų Pastogė, Sydney, 4 April 1983, p 6 https://spauda2.org/musu_pastoge/archive/1983/1983-04-04-MUSU-PASTOGE.pdf accessed 26 January 2025.

28 January 2025

Vladas Mozuraitis (1922-2007): From Farmer to Jack of Many Trades by Daina Pocius

Updated 3 February 2025

Born in Keturvalakiai, a small town in Marijampolė County, in southwestern Lithuania, on 8 April 1922, Vladas Mozuraitis came from a farming family with three sisters and two brothers. After completing four year of school, the normal minimum at the time, he worked with his father on the farm and quickly learned farm work.  He later reported that he had undertaken farm work for ten years.

When the Soviet forces headed back to Lithuania in the late summer of 1944, he and his family withdrew to Germany. He resided in Displaced Persons camps where he learnt how to make shoes.

Vladas Mozuraitis

He came to Australia on the First Transport in November 1947, aged 25. Taken to Bonegilla, he stayed there until the 12 January when he was assigned to work at the Lake Bolac Flax Mill in Victoria.

After his contracted ended he moved to Geelong where he worked in the tractor factory of International Harvester Company. He also worked for Ford as a first-class machinist.

Vladas Mozuraitis (centre, kneeling) helps cut down a tree

A very skilful worker, he liked and understood cars.

While working in Geelong he purchased a Triumph motorcycle, which he rode 400 km to Cowra in NSW to meet a sister and her family. He gave each relative £5, a week’s wage at that time.

Vladas on his motorcycle -- clearly a print which someone carried around for a long time

He moved to Melbourne in 1956 to be closer to other family. By then he had purchased an Austin A 40 which he was forever improving.

In Melbourne he worked in various factories, where he liked working with people. He enjoyed fishing, attaching a rod to his bicycle to catch eels and other fish.

Vladas Mozuraitis in his Sunday best

When a sister moved to be closer to family in Adelaide in 1995, he moved also. He passed away on 26 September 2007 aged 85.

Sources

Arolsen Archives (1951) 'Resettled file (Mozuraitis, Vladas)' https://collections.arolsen-archives.org/en/document/68348649 accessed 25 January 2025.

National Archives of Australia, Migrant Reception and Training Centre, Bonegilla [Victoria]; A2571, Name Index Cards, Migrants Registration [Bonegilla], 1947-56; MOZURAITIS, Vladas : Year of Birth - 1922 : Nationality - LITHUANIAN : Travelled per - GEN. HEINTZELMAN : Number - 600 https://recordsearch.naa.gov.au/SearchNRetrieve/Interface/ViewImage.aspx?B=203902924 accessed 28 January 2025.

National Archives of Australia, Department of Immigration, Central Office; A11772, Migrant Selection Documents for Displaced Persons who travelled to Australia per General Stuart Heintzelman departing Bremerhaven 30 October 1947, 1947-47; 204, MOZURAITIS Vladas DOB 8 April 1922, 1947-47 https://recordsearch.naa.gov.au/SearchNRetrieve/Interface/ViewImage.aspx?B=5005620 accessed 2 February 2025

Verbyla, Jonas(2007) Eulogy written by Vladas' nephew, unpublished manuscript in the possession of the Australian Lithuanian Archive.

25 January 2025

Juozas Šuopys (1913–1997): Farm Boy to Family Support by Daina Pocius

Juozas Šuopys was born on a large farm in the village of Skaisgiriai, Sintautai district, Šakiai county in Lithuania on 9 February 1913. Together with other 437 Lithuanians, Juozas arrived in Australia on the USAT General Stuart Heinzelman, the First Transport, on 28 November 1947.

Juozas Šuopys' identity photo on his Bonegilla card
Source:  NAA, A2571, Suopys Juozas

From the Bonegilla Migrant camp, Juozas’ two-year contract was with the Flax Production Committee, Melbourne, possibly going to the Commonwealth Flax Mill at Lake Bolac with other new arrivals from the ship. He later worked at a Kellogg’s factory until retirement. This probably was the factory which the company opened in Botany, a suburb of Sydney, in 1928.

Juozas did not waste his savings unnecessarily, but even though he lived alone, he had bought a house in Botany. It was probably from this house, at 24 Page Street, that he sought and obtained naturalisation as an Australian citizen on 31 August 1966. Through this process, he announced a legal change of name, to Joseph Sopis. To Lithuanians, he undoubted remained Juozas Suopys.

Later he moved to Punchbowl, near the Lithuanian House in Bankstown, where he was a frequent guest. Juozas belonged to the Returned Services League on account of having been caught up in World War II, while supporting Lithuanian sports and other Lithuanian activities with donations.

Around 1980, he met Ingeborg, a German widow, and spent the rest of his life with her.

He never forgot his sisters and extended relatives. He travelled to Lithuania several times and was able to help his relatives, providing farm equipment and cars.

He did not forget his home parish in Sintautai, where the church was destroyed during the war. It was restored to its former state thanks to the efforts of the pastor, the prelate Maskeliūnas. Juozas was one of the biggest supporters of the reconstruction of this church.

After returning from a visit to Lithuania, Juozas felt pain in his leg. He was taken to Bankstown Hospital, where he died of complications a week later, on 15 October 1997 at the respectable age of 84.

On October 20, after mass, which was held by Fr. John Girdauskas SM, Juozas’ remains were accompanied by Inga's family and his Lithuanian friends to the Lithuanian section of the Rookwood cemetery. Antanas Kramilius gave a farewell speech on behalf of the community. At the grave, the Lithuanian National anthem was sung.

References

Arolsen Archives (1945) ‘AEF DP Registration Record’, 5 October, https://collections.arolsen-archives.org/en/document/69197342 accessed 25 January 2025.

Arolsen Archives (1946) ‘UNRRA HQ’s Team 77, DP Camp Mattenberg’ 17 June https://collections.arolsen-archives.org/en/document/81997447 accessed 25 January 2025.

Arolsen Archives (1946) ‘Transportlist (sic) UNRRA HQ Team 77, DP Camp Mattenberg’ 16 August https://collections.arolsen-archives.org/en/document/81997477 accessed 25 January 2025.

Arolsen Archives (1946) [From Folder 170: Kassel-Oberzwehren] 9 October https://collections.arolsen-archives.org/en/document/81997518 accessed 25 January 2025.

AVK (1997) ‘Mūsų mirusieji: Juozas Šuopys, 1913.03.09 – 1997.10.15’ (‘Our dead: Juozas Suopys, 9.3.1913 – 15.10.1997, in Lithuanian) Mūsų Pastogė Sydney, 3 November p 7.

Commonwealth of Australia Gazette (1967) ‘Certificates of Naturalisation’ Canberra, 8 June, p 2839 http://nla.gov.au/nla.news-article241040447 accessed 25 January 2025.

'Kelloggs, in Australia since 1924', https://www.kelloggs.com.au/en_AU/history.html accessed 25 January 2025.

National Archives of Australia: Migrant Reception and Training Centre, Bonegilla [Victoria]; A2571, Name Index Cards, Migrants Registration [Bonegilla], 1947–1956; SUOPYS, Juozas : Year of Birth - 1913: Nationality – LITHUANIAN : Travelled per – GEN. HEINTZELMAN: Number – 1038, 1947 – 1948; https://recordsearch.naa.gov.au/SearchNRetrieve/Interface/ViewImage.aspx?B=203899865 accessed 25 January 2025.

24 January 2025

Alfonsas Ragauskas (1914–1988): First Transporter Who Overcame Obstacles by Daina Pocius

Updated 9 February 2025

Alfonsas, known as Alf, was born on 19 January 1914 in Šiauliai, in the Lithuanian district of Joniskis, where he spent his youth. Life was not easy for him, so he emigrated to Germany in 1935.

Alfonasas Ragauskas' identity photo on his migration application form, 1947
Source:  Sestokas, Welcome to Little Europe

There he lived in even more difficult conditions, working hard until 1947, when he immigrated to Australia on the First Transport, the USAT General Stuart Heintzelman.

Alfonasas Ragauskas' identity photo on his Bonegilla card, 1947
Source:  NAA, A2571, RAGAUSKAS, Alfonsas

His first job was in the State Electricity Commission of Victoria’s Yallourn open-cut brown coal mine. Later he became an electrician in the power plant, then a pump operator until retirement.

In Josef Šestokas’ book, Welcome to Little Europe: Displaced Persons and the North Camp , Josef’s father, Juozas, writes about the Yallourn camp where both he and Alf lived initially, “All were single men. They were accommodated in tents under pine trees behind the school. Local people were friendly and welcoming.”

Alf wrote in Juozas’ autograph book, presumably in Lithuanian, in 1955, “Really we are happier here, but you could only appreciate that if, having lost your country and your people, you were so hospitably welcomed as victims of war.”

While working at Yallourn, Alf met his wife, Agota and they married in 1962. They later moved to Kew, Melbourne. Josef Šestokas reports that they were thought not to have had children.

Alf led a quiet life, keeping dairy goats and chickens in his large backyard. He was remembered in his obituary as a fun, friendly and helpful. Although his life he was full of difficulties and surprises, he was able to overcome all these obstacles.

Alf was one of those so keen to obtain Australian citizenship that he first applied on 6 September 1949, when he was still under contract to work in Australia.  He was advised to wait until late November 1952, having been in Australia for 5 years, before applying again.  This he did, although the exact date was 1 December.  His formal grant of citizenship took place on 23 July 1953.

Alf died at Box Hill Hospital in Melbourne on 28 April 1988, aged 64, and is buried in Kew Cemetery, now known as Boroondara General Cemetery. Agota was buried with him when she died 4 years later.

Headstone on the grave of Alfonsas and Agota Ragauskas, 
Boroondara General Cemetery, Melbourne

References

Anon (1988) ‘AA Alfonsas Ragauskas (in Lithuanian)’ Tėviškės Aidai [The Echoes of Homeland] Melbourne, 17 May, p 7.

Boroondara General Cemetery, Grave Locator, <Ragauskas>, https://boroondaracemetery.discovereverafter.com/ accessed 23 January 2025.

National Archives of Australia: Migrant Reception and Training Centre, Bonegilla [Victoria]; A2571, Name Index Cards, Migrants Registration [Bonegilla] 1947-1956; RAGAUSKAS, Alfonsas : Year of Birth - 1914 : Nationality - LITHUANIAN : Travelled per - GEN. HEINTZELMAN : Number – 641, 1947-1948, https://recordsearch.naa.gov.au/SearchNRetrieve/Interface/ViewImage.aspx?B=203913539 accessed 24 January 2025.

National Archives of Australia: Department of Immigration, Central Office; A435, Class 4 correspondence files relating to naturalisation, 1939-50; 1949/4/4224, RAGAUSKAS Alfonsas - born 19 January 1914 - Lithuanian, 1949-53 https://recordsearch.naa.gov.au/SearchNRetrieve/Interface/ViewImage.aspx?B=6944679 accessed 9 February 2025.

Sestokas, Josef (2010) Welcome to Little Europe, Displaced Persons and the North Camp, Little Chicken Publishing, Sale, Victoria, pp 1, 87, 261. [This now is out of print but a digitised version can be read at https://www.google.com.au/books/edition/Welcome_to_Little_Europe/PqDgc5KKfvIC?hl=en&gbpv=1&dq=Welcome+to+Little+Europe&pg=PT58&printsec=frontcover accessed 24 January 2025.

17 January 2025

Kazimieras Balkauskas (1921–1986): Aussie farmer and first responder, by Daina Pocius

First Transport refugee, Kazimieras or Kazys Balkauskas grew up on a Lithuanian farm and was able to continue the farming life in Australia. Since he could see the Southern Ocean from his land, he monitored this section of coast for shipping in trouble and trained in first aid. In short, he provided valuable protection to travellers on sea, in the air and on land in his section of Australia.

He had been born in the small town of Gaurė, on the banks of the Šešuvis river in the Lithuanian district of Tauragė. He was the youngest of five sons to Antanas and Pranciška Žičkutė. His family owned a small farm and Kazimieras helped his family work the farm. He grew to love the land and agriculture, a love to which he remained loyal until his last day.

Kazimieras' ID photo from his Bonegilla card

Leaving Lithuania towards the end of the WWII, he found refuge in the Displaced Persons Camp at Gross Hesspe. He indicated on his DP card that his first country of choice for migration was Canada. Instead, he became one of the Lithuanians aboard the First Transport to Australia, the General Stuart Heintzelman, arriving in November 1947.

Jedda Barber has noted already in this blog that he was one of 53 Lithuanian Sea Scouts and Girl Guides on board the Heintzelman.

On arrival in Australia, he told officials that he had been working previously as an auto mechanic but wanted to be a farmer in Australia.   Let's see how he achieved that ambition.

As a 26-year-old, he had seen too much of life already when sent to work at the flax factory at Lake Bolac, a small town in Victoria located near a large body of fresh water known for its abundance of eels. The town was in a rich wheat-growing and cattle-rearing area, 220 km from Melbourne.

One of a number of Commonwealth Flax Mills operated there from 1942 to 1959. Local farmers grew flax for processing in the factory. During WWII, young Land Army women kept the mill going until new migrants could fill the shortage of labour.

Land Army women harvesting flax

Amongst the new migrants were several Lithuanians who were fulfilling part of their two-year compulsory contract: twelve men and one family.  The Lithuanians known to have been there include Albertas Kairys, Vytautas Mulokas, Kazimieras Balkauskas, Vaclovas Jankauskas, Povilas Kecorius and Jonas Svitra, who had all arrived on the First Transport.

Jonas Svitra's sad life story has been told already in this blog.

From their Bonegilla cards, we know that a total of 19 men were sent to the Flax Production Committee, 440 Little Collins Street, Melbourne, but we do not know to which mill the Committee sent the other 13.  

After 20 months in the job, Kazimieras was released from his contract and went to work at the Nestlé factory in Warnambool. While working there he met his future wife, a Ukrainian, Maria Steran. Their son, Antanas (Anthony or Tony) and daughter, Pranciška (Frances or Fran) were named after Kazimeras' parents.  Maria learnt the Lithuanian language and traditions.

With a growing family, Kazimieras and Maria sought better housing, but none could be found. Instead, with their small capital they brought a farm near Lavers Hill, Colac.

At first life their was very difficult. It was necessary to work a lot, and it was hard work. They grew potatoes, kept sheep and cows.

Gaining more experience and learning the secrets of Australian farming, they quickly made a living, buying two neighbouring farms, which even the largest Lithuanian landowner would envy. In 1974 they had 120 cattle, including over 70 dairy cows, grazing in their fields plus a considerable number of sheep and poultry. Their main source of income was milk production.

Frances, Maria, Tony and Kazys Balkauskas with their Ford tractor

Living on the shores of the Southern Ocean and seeing its blue waters through the windows of his house, Kazimieras was like a lighthouse keeper who could see what was happening at sea. He was engaged by the authorities to monitor accidents at sea and, if necessary, to report them immediately.

He joined the civil defence service (now the State Emergency Service or SES) completed first aid courses and was committed to helping those who got into trouble at sea, in the air or even on the main highway that passed through his land.

Although living closer to Melbourne, the family were frequent visitors to Adelaide.  Kazimieras could not fully integrate into Lithuanian life, but he was always interested in it and supported it.  One reason for Adelaide visits was that the Adelaide Lithuanian Catholic priest, Juozas Petraitis, was his cousin.

Kazimieras and Maria were great hosts, with their hospitality was very well known to many.  They loved and respected guests, they waited on them, and everyone found warmth and shelter in their home.

Kazimieras turned 65, the age at which older Australians could start receiving a pension instead of continuing to work, on 4 March 1986.  This meant that he would be able to visit Adelaide, where both of his children lived, more often in his retirement.

Unfortunately, while working on his land, he seriously injured himself shortly afterwards. After three weeks in the hospital, he died unexpectedly on April 12.

Maria died 8 June 1990 in the Royal Adelaide Hospital.  This was at the early age of 67.  She is buried with Kazimieras in Adelaide's Centennial Park cemetery.

Their son, Antanas or Tony, has died already too.  His death came on 26 January 2020, at the age of only 68.  He had been a corporal in the Royal Australian Survey Corps.  He was the father or stepfather of 6 boys and grandfather to 11 grandchildren.

SOURCES

Advertiser, The (2020) 'Death notices' Adelaide, 28 January.

Arolsen Archive, AEF DP Registration Records; Balkauskas, Kazyshttps://collections.arolsen-archives.org/en/document/87880689 accessed 13 January 2025.

Genealogy SA Online Database Search https://www.genealogysa.org.au/resources/online-database-search accessed 13 January 2025.

National Archives of Australia:  Department of Immigration, Central Office; A12508, Personal Statement and Declaration by alien passengers entering Australia (Forms A42); 37/46, BALKAUSKAS Kazimieras born 4 March 1921; nationality Lithuanian; travelled per GENERAL STUART HEINTZELMAN arriving in Fremantle on 28 November 1947 https://recordsearch.naa.gov.au/SearchNRetrieve/Interface/ViewImage.aspx?B=7271559 accessed 13 January 2025.

National Archives of Australia:  Migrant Reception and Training Centre, Bonegilla [Victoria]; A2571, Name Index Cards, Migrants Registration [Bonegilla]; BALKAUSKAS, Kazimieras : Year of Birth - 1921 : Nationality - LITHUANIAN : Travelled per - GEN. HEINTZELMAN : Number - 428 https://recordsearch.naa.gov.au/SearchNRetrieve/Interface/ViewImage.aspx?B=203665698 accessed 13 January 2025.

Vasiliauskas, Jurgis (1974) 'Lietuvis Farmeris Prie Pietų Okeano' ('Lithuanian Farmer by the Southern Ocean', in Lithuanian) Tėviškės Aidai (The Echoes of Homesland), Melbourne, Australia, 26 February, p 6 https://www.spauda2.org/teviskes_aidai/archive/1974/1974-nr07-TEVISKES-AIDAI.pdf accessed 13 January 2025.

Vaclavs Kozlovakis' Time in Bonegilla to 31 December 1947, translated by Monika Kozlovskis with Janis Sakurovs

BONEGILLA, 11.12.47, Thurs. In the morning my lungs were x-rayed, then I went into another room where my English skills were evaluated.  I was put into group 1b, and in the afternoon school began.  The teacher spoke only English the whole time, but I understood him really well.

There's a bit of journalistic fancy in the "man above welcomed an X-ray after years in a Nazi prison camp", since it was more likely to be years digging trenches for the Nazi military, for the men at least, or some time in a Allied prisoner-of-war camp before being released into a DP camp: What's more, all had been X-rayed in Germany before being selected for the Heintzelman
Source:  Courier-Mail, 15 December 1947

We were divided into two groups of sixteen and each group has its own teacher, with only little grasp of the German language.

Sourced from a private scrapbook which, in turn, did not give its source

BONEGILLA, 13.12.47, Sat.   Yesterday it started raining, today again it rained heavily and the sun was constantly hidden behind the clouds. On Thursday I saw a small, cute bear outside the kitchen, and today it climbed up the birch tree by the microphone and gazed around at the crowd which stood there marvelling at it.

The troublemakers arrived too - they just can’t stand there peacefully and watch.  One picked up a stick and poked the little bear, another shook the tree, until it jumped down and ran off.  What people they are.*

In the afternoon we were given five shillings pocket money, so at least I can now buy some tobacco.

BONEGILLA, 14.12.47, Sun.  Today we didn’t have to go to school, maybe that’s why it was a little boring.  All morning I played cards, and in the afternoon I swam in the nearby lake.

Kola and I dived for small white stones which we threw into the water.  The water was so warm I didn’t want to come out.  It could be a wonderful life here, if only there wasn’t such a huge swarm of flies buzzing around.

Early in the evening I went to the shop for tobacco and happened to speak to a young Australian girl, but couldn’t understand a single word she said.  Is it possible that Australians speak differently to our English teachers?

BONEGILLA, 15.12.47, Mon.  No school today either, it was my group’s turn for domestic duties. There wasn’t a great deal to do – sweating in the hot sun we cut the grass around the movie room.  I didn’t return in the afternoon either, instead I spent all afternoon by the lake swimming and diving.  When I returned, I wrote Merry an airmail letter, hoping my pleasant words make her happy.

Late in the evening, when I was already in bed, some men brought in a large tortoise, which had withdrawn into its shell.  I leaped out of bed to have a look at it.  I took it in my hands and lifted it into the air, but I took fright and let it go again when it suddenly poked all four feet out.  The rascal kept its head hidden, though.

Wanting to see its head as well, we put the turtle into a bucket of water.  Despite this it didn’t poke any limbs out, or even move. We weren’t sure whether such a turtle could live in the water after all, so after a few minutes we pulled it out again, in case the rascal drowned.  After another look, we put it back outside and then went to bed.

BONEGILLA, 16.12.47, Tues.  Ever since our first day on Australian shores, newspaper and film reporters have milled around us.  They haven’t ignored us here either, each day you can see them walking around with their equipment.

On arriving in my class this morning, I saw standing in the middle of the room lamps, microphones and cameras.  As soon as we were seated, the reporter appeared and began his job, so my face will soon be seen around Australia in the latest newspapers.

This evening a group of migrants was gathered near the shower room, for the little bear had appeared again.  At first the troublemakers started doing their trick again with bits of wood and water, but then some Latvians arrived and put a stop to this fun.

I fed the little bear some white bread, and he wasn’t frightened at all – he took it right out of my hand. What a charming creature he was, with his bushy tail, red snout and lively eyes. A few times he couldn’t reach the bread with his snout, so, without causing me the least injury, carefully took my finger in his claws, pulled it to his mouth, and took the bread from my hand, then released my finger.

After a while he’d had enough and stopped reaching for the bread, and then I went to bed.

BONEGILLA, 17.12.47, Wed.  Today was very unpleasant.   Arguments began as early as breakfast.   First, due to an oversight no butter came out for Lanky, but he wasn’t too concerned about it, the main troublemaker was another man, who is always complaining about everything.

Some leftover milk was put on the table and several of us had a cupful of it, others didn’t.  This quarrelsome man came to breakfast late, so naturally there wasn’t any milk left over.  He was so angry about this, that all morning he argued about Lanky missing out on the butter, which in fact was nothing to do with him anyway, then about the milk, then about who knows what.

It was unpleasant for everyone – as if we had drunk his milk deliberately.   Most fed up of all was his neighbour at the table, a man past middle age.  In the end the quarrelsome man said “what are you waiting for, Lanky, punch the oldie in the face!”

That was too much, and at being called “oldie” the middle-aged man’s patience was at an end.  He returned to his barracks, and on receiving more accusations from the quarrelsome man, threw a good punch at him. T hus a fight started, lasting several minutes, unpleasant for everyone.  The tension remained and even after lunch there was uneasiness and bad feeling.

Later the immigration minister arrived.  A concert and exhibition were organised in his honour, but I didn’t go to either.  It has been hot all day; then late in the afternoon the sun hid behind the clouds, and as I went to bed it began to rain.

BONEGILLA, 18.12.47, Thurs.   I received an invitation to go to the employment office, so went to register.  I advised them I was a seaman with two years in naval school.

The clerk wrote down that I would prefer to work on a ship, but that I was happy to work in any job, with my first preference being at the harbour.  He told me that seaman work is hard for an immigrant to find, but who knows, maybe I will be lucky?

BONEGILLA, 20.12.47, Sat.  It seems it will be a fruitful summer here in Australia - it’s raining again. Despite the weather, in the evening a busload of Australian girls pulled up for a dance organised in the camp.   I’d like to have gone too, but I don’t have anything suitable to wear.  The Australian girls are showing quite an interest in us.

The first wedding in Bonegilla of two passengers from the Heintzelman took place on
17 December 1947; we say"first wedding in Bonegilla" because we know that there had been at least two marriages before embarkation and another during the Perth stopover 
Source:  this cutting was found unsourced in a private scrapbook 

BONEGILLA, 21.12.47, Sun.  It seems that the Australians sense our desire to return to Europe for they organised a big dance for us, perhaps hoping that we will marry and settle down.

Tonight, a large party of the boys was driven to some dance in the town.  Who knows, perhaps I too will settle here one day and forget about returning?

BONEGILLA, 25.12.47, Thurs.  Christmas is here, the first I’ve ever spent in the southern hemisphere.  You can’t find proper fir trees here, but it seems that nature herself wishes to re-create the familiar holiday feeling for us – this morning it’s become very cold.  It would be very strange to spend Christmas sweating in the heat and looking for relief in the lake.

BONEGILLA, 26.12.47, Fri.   I’ve never yet felt as cold in Australia as I did last night, I even had to get up and pull out my third blanket.  This morning the sun shone again, and the cold and rain disappeared far behind the mountains.

At 10am there was supposed to be a basketball match with the Australians, but they didn’t arrive until eleven, and copped it heavily – the result was 51:12 in our favour. The devil only knows what these Australians are good at – we beat them outright at chess, table tennis, and basketball.

They are friendly and courteous, but have a very narrow education.  All they know is Australian and English geography and history, nothing else.  Also, the sort of clothes they wear aren’t worn in Europe after the age of ten.  Australians marvel that we can speak so many languages and know so much.

Although I must say that the music is wonderful here.  This evening the camp loudspeaker broadcast a Melbourne report of our concert from the day of the Immigration minister’s visit, and now we heard all sorts of marvels; wolves had been transformed into white sheep.  We certainly had no idea that we were so good.

In jumbled disorder rang out the Latvian, Lithuanian and Estonian songs, for the first time in the warmth of an Australian evening.  Meanwhile a team of Australian beauties arrived for our “variety evening,” but they had to stand outside for a long time and listen to the reportage.

We’d tipped over a small pot; nothing had been prepared for the variety evening.  Finally, the school director took the matter into his own hands, and worked something out – the pot was saved.  There was a dance after the performance, but I went to bed instead because I haven’t the right clothes.

Christmas is over, tomorrow we return to school again.  I’ve had enough of school, for I’m keen to start working to earn some money.

BONEGILLA, 27.12.47, Sun.  When you think about it, I should be grateful for this life, it’s just like a rest home here.  We don’t have to work, we’re fed, educated, and on top of that paid pocket money; what more could we want?

After this I’ll be working hard, and looking forward to my days off with longing.  I’ve had enough of living like this without money, but the holiday has to be enjoyed until I’m thoroughly fed up with it, perhaps I shouldn’t have yearned for it so soon.

BONEGILLA, 28.12.47, Mon.  Another boring day.  Nicis has arrived, so after dinner I enjoyed his concert.  After that I went swimming in the moonlight.  The water was pleasantly warm.**

BONEGILLA, 29.12.47, Tues.  Today it was the turn of my class for duty and we were given the job of finding firewood.  We took two loads to the kitchen, and were then told to go to Albury for the supplies.

We climbed into a truck, and soon were watching the agreeable countryside gliding past.   It looks as if Australia really will become my homeland.  I’ve longed for my own home and peace.  I’ve lost enough and suffered enough; I no longer have a home to call my own and my loved ones are now hidden behind the iron curtain, erected by those barbaric, red hands, so haven’t I earned the right to a normal life?

The best years of my youth have disappeared; in these five years I have experienced and lived through more than some others in their entire lives, but I still haven’t got a trade, all I have is a longing for a particular occupation.

It’s just as well there is a maritime trade I aspire to, I’ve no need to stumble in the dark and have less time to think these bitter, painful thoughts of my lost country and home.

After some time the first of Albury’s houses appeared.  This town isn’t anything much, just a largish village with typical Australian one-storeyed houses.  At the station we loaded several boxes, then a milk can from the dairy, then drove back again.   We returned to camp at twelve thirty, and our job was over.

After dinner the Latvian consul appeared and greeted everyone, then we watched the film “Maytime.”   It was enjoyable except that the ending was ruined by the troublemakers with their carrying-on.  Oh, how I wish to be free of this rabble!

BONEGILLA, 30.12.47, Tues   This time a really sultry day has arrived, there’s no thought of resting in bed at all.  I received a coat, trousers, shirt, short sleeved shirt, socks, handkerchiefs and yellow American boots.

The trousers were too long so I toiled all afternoon shortening the hems, until finally they were right.  They will be good for work, and sooner or later I’ll buy some dress trousers when I start earning my own money.

BONEGILLA, 31.12.47, Wed.  The day has come when the old, hopeless year lived in camps is over and a new one begins, promising a brighter future.   I have hopes that the new year will be much better, for I’m now in a free country, little touched by the stupidities of war. 

After the five years the war has whittled from my life I can return to my life again, as if the lost years are only an unpleasant nightmare, dreamed in a long sleep.

FOOTNOTES

* The "bear" may well have been a possum, since others reported them around the camp and koalas are less likely to "run".  The later description of "his bushy tail, red snout and lively eyes" is more possum-like, too.

** Kārlis Nīcis had migrated to Australia in the 1920s and soon made a career as a singer.  He also had become Secretary to the Honorary Consul for Latvia in Australia.  A son, Indulis Nīcis, was among this group of Heintzelman passengers. 



16 January 2025

Vaclavs Kozlovskis travels from Perth to Bonegilla, translated by Monika Kozlovskis with Janis Sakurovs

Updated 17 and 19 January 2025

SWANBOURNE, 29.11.47, Saturday.   I slept very well in my white sheets last night, no doubt helped by the long journey and then my walk. On waking I glanced through the open window - the blue sky and the willow tree growing right outside the window remind me strongly of Latvia, the home I haven’t seen for such a long time.

Will the day come that having wandered the world, I’ll once more see the blue skies and willows of home? Or perhaps my destiny is to remain here for all time and one day carry on my chest something similar to those grave monuments, that I saw in the town as we drove past.

I wouldn’t want that; I wouldn’t exchange any sort of monument for a simple wooden cross in a Latvian cemetery. But destiny will decide; after all I’m still young, and besides once you’re dead it doesn’t matter at all where you lie.

In the morning we had our last customs and immigration formalities. I reached the first table quickly, but that’s as far as I got because my cardboard box was apparently sent to another camp by mistake. This afternoon I went to fetch it, after which it was inspected, but I didn’t get the required stamp in my passport - the officials had already left by then.

I went to the office, where my passport was taken and I was asked to return on Monday at nine in the morning. Finally it was all over and I was free to do what I wanted. I couldn’t go for a walk because it was too close to mealtime, so I rested in bed, and when I woke I realised I’d almost missed dinner.

After eating quickly, I walked to the seaside. All around me I saw yellow sand. It’s amazing how varied the flora is, including the bush-like trees. I spotted something white on a hot sand dune, then leaped up and picked up a sixpence, the first Australian coin I can count my own.

Swanbourne Beach

I sat there for some time watching the ocean, then slowly climbed down again. Evening had come, and it was now a little too cool to be walking around in my shirt. I turned and slowly walked back.

As I dropped off to sleep my thoughts flew to Merry and Alt-Garge, then returned to Australia, the country which has welcomed us so warmly. Nowhere else are the immigrants given a free month to become familiar with the country and its people; only Australia shows such goodwill.

All the newspapers write hospitably about us, and there are banners everywhere with the words: “Australia Welcomes You”. Australians say they wish us all the best, and hope we will settle in quickly and feel happy in this free land.

Nowhere here have I seen the words “damned foreigners”, which is what Germans call non-Germans. After the merciless war years, and the Russian and German terrors, everything seems very strange.

I have found a normal life and it feels strange that I can eat without a ration card, or any recordkeeping. Who knows, perhaps I truly have reached my own “Happy Isle,” where I can rest after the storms of war, and perhaps my wanderlust will finally leave me in peace? (Note: In Latvian folklore there is a play based on a fairytale about Tom Thumb - the story of a small boy who went looking for fortune in strange lands, but came back, and the final scene is a song about “Happy Isle” - when he returns to his widowed mother, grandparents and own country, and is very happy.)

SWANBOURNE, 30.11.47, Sunday.   A glorious morning has dawned, the second in a row here in Australia. After breakfast I went for a walk and for an hour or so sat on the shore of the large ocean, watching the large waves crashing on the beach.

The weather was perfectly calm and sunny, the surface of the sea almost flat, but despite this the strange waves continued to crash against the shore, some even taller than a person, I don’t know where they came from.

I returned to the beach straight after lunch, and this time waded into the water. It was just wonderful bobbing up and down in the large waves. I spent over three hours in the sun, and as a result my face burned.

A group of Estonians enjoyed Swanbourne beach also
Source:  Collection of Reina Roosvald Peedo

When I got into bed my back hurt and I slept badly, tossing from side to side, until one leg of the bed buckled and suddenly I flew out of bed head first. Luckily the night table stopped me falling onto the floor.

SWANBOURNE, 1.12.47, Monday.   I waited for the immigration official all morning, but it wasn’t until midday that my wait was crowned with success, and I was free again. I finished and posted my letters to Reinis, Merry and Tabra, then went into town with Mikelan. We wandered around for a long time, marvelling at the flimsy single-story buildings.

Perhaps the  trip "into town" was by train, explaining why Vaclavs
bought a print of this photograph
Source:  Collection of Vaclavs Kozlovskis

FREMANTLE, 2.12.47, Tuesday.   At five thirty an Australian shook me by the shoulder, saying that it’s time to get up and get ready to leave. He, disturbing my sleep so early, is apparently accustomed to taking a long time to pack, but I was ready in ten minutes. How many belongings does a displaced person have, after all!

At nine the buses arrived and our trip through the town began, this time in the opposite direction. We got onto the ship without having to show our visas at all, simply whoever was there just climbed on.

The ship HMAS Kanimbla, intended for Australian army transport, is much smaller and older than the Heintzelman, and there is rust everywhere. It is also rather dirty, but on the other hand there is more room on the open decks, to take in the fresh air.

The Kanimbla in Fremantle Harbour, 1945
Source:  Wikipedia

We sleep in a large room which holds almost everyone, but to our surprise this room only has a very small toilet and only a few washing tables, as well as only a few showers. Perhaps there’s a larger bathroom somewhere else, but no one has discovered it yet. It’s a bit hard to find our way around these corridors.

Here, the only doors we’re barred from are the officers’ living rooms; we can wander anywhere and look at everything. There are no MPs stationed as there were on the Heintzelman.

The announcements over the loudspeakers are indecipherable, but on the other hand the music is broadcast loudly, all day long. The air is filled with pleasant melodies, with many familiar tunes amongst them.

By the entrance stands a cupboard with cowboy pistols, a little further on stands a gun rack with guns. On the top deck are two jeeps also belonging to the ship. I looked over the ship, then started thinking about lunch.

I stood on two different queues, pleased they were moving forward so quickly, but both times ended up back at the dormitory, without even having seen the dining room.

The third time I ended up on the right queue and made it down below, but by then the plates had run out and I had to wait another hour or so, until someone brought some out and threw them down on the floor with a loud crash.

After a few more hours of waiting and cursing I finally got to the meal and the dishes. Plate, knife, fork, spoon and cup have to be kept, therefore at supper everything went much faster.

The ship’s sailors have their meals in the same dining room, from which I gather that the American sailors, who eat what they want, are fed much better than the English.

Straight after dinner I hurried out on deck - the ship had started moving, and on the shore was gathered a large group of pretty Australian girls. Many had even brought flowers, so I was sorry there wasn’t time to get to know one of them. Soon little Fremantle harbour with its girls waving farewells was behind us.

The final whistles sounded, and once more we were on the open sea. We were given two blankets, a pillow with pillowcase, and towels, all brand new. The two blankets are necessary, too, for the extensive ventilation system is sometimes so cold we've had to block it with life jackets and paper.

Shortly before bed I lightened my luggage again and threw out through the small window a blanket as well as the dance suit I’d had sewn in Germany out of blankets, which I won’t be wearing any more.

INDIAN OCEAN [GREAT AUSTRALIAN BIGHT], 3.12.47, Wed.   During the night I almost had to hold onto the bars to prevent myself falling out of bed. The ocean waves tossed the old crate sideways somehow, and like it or not I had to sleep on my back or stomach, otherwise I lost my balance. On the left was the Australian shore, and in the afternoon that too disappeared.

After the movie we had a ship’s drill, these things happen here too, although less organised than on the Heintzelman. The wind rose, the waves grew, and water washed inside the open windows so the fellows hurried to screw them closed. Dinner was served by waiters who had now become jugglers, so as not to fall against a wall and spill the food.

After dinner I climbed up to the top deck, where the picture was different again. Several times, when the deck tipped down to a forty-five-degree angle, it seemed that I’d climbed onto a roof, then when we fell into a deep valley, the deck was more like a steep mountain. The women were sick, and we got to see them for once without powder or paint. The strong wind was cold so I went to the dormitory and watched the waves through the windows.

INDIAN OCEAN [GREAT AUSTRALIAN BIGHT], 4.12.47, Thurs.   For the second day the Kanimbla tossed us on the ocean waves. Men staggered everywhere, as if they’d been drinking for two days.

It‘s difficult to walk in these conditions, sometimes you walk leaning against one wall of the corridor, then suddenly the ship tips the other way, you bend down and then stagger against the opposite wall. There’s no thought of sleeping on your side at night, or you tip over, so you have to content yourself with sleeping on your stomach. There’s a constant rattle of dishes on the shelves, and falling cups smash on the floor; you have to watch out they don’t drop on your head.

At two I went to see the movie again. There wasn’t much to see - one film had five corpses in it, the other had fighting and shooting, but at least it was a diversion.

INDIAN OCEAN [GREAT AUSTRALIAN BIGHT], 5.12.47, Fri.   Damn it, I wouldn’t want to become an Australian citizen, for we’ve just discovered that with it comes an obligation of military service, and at the same time so-called plentiful provisions, such as we’re eating now.

Are Australian soldiers chickens then, that for dinner they are satisfied with half a fish, a few potatoes and a slice of bread? Today all the displaced persons on board are cursing, because it looks as though we’ve been tricked.

The sea remains just as it was earlier, nearly tipping the ship over, but I’ve become used to walking both sides of the corridor at once.

INDIAN OCEAN [GREAT AUSTRALIAN BIGHT], 6.12.47, Sat.   It’s only 300 miles to Melbourne. I’m getting tired of this old iron box with its flat bottom and rope enclosures after meals.

Late this evening we had a farewell dance. I went along just to listen to the music, but my legs have become so accustomed to dancing in Germany that they wanted to dance.

But I disappeared to the dormitory as soon as I could. We will have to get up early tomorrow, so there is time to have breakfast and obtain a green card, with which I can be one of the first to leave the ship.

MELBOURNE, 7.12.47, Sun.   As agreed, Peteris woke me quite early. I leaped out of bed straight away and stood on the breakfast queue, so as not to miss the green cards. Although I was one of the first at breakfast, there was no sign of the green cards, I’d been fooled.

After breakfast I climbed up on deck and saw that Lanky was playing poker. The shores could be seen from both sides of the ship. They looked dark and uninviting, but it’s probably only because I was looking at them from the lightness of the sea.

Then it was lunchtime. After lunch a long queue formed, apparently waiting for green cards again. After being fooled this morning, I simply went to have a shower, and only stood on the queue when it was much shorter. This time like a miracle I received the square piece of green cardboard I waited so long for this morning.

I ate quickly, then hurried on deck, for the ship was just tying up in the harbour. Many local people were gathered on the shore, amongst them reporters, busily occupied with filming.

At 3:00 the immigration minister welcomed us and listened to songs sung by the three Baltic nationalities, the press photographers working all the while. The minister left, but we remained waiting for tomorrow, when our disembarkation and journey to the rest camp will begin.

Arthur Calwell, Minister for Immigration, welcomes the new arrivals on the Kanimbla
on 7 December 1947; front row includes Helgi Nirk (with white-framed sunglasses, centre)
and Valeria Mets (two to the right of Helgi, in striped dress)
Source:  Arthur Calwell papers, CL328/9, National Library of Australia   


The Estonian Men's Choir (formed on the Heintzelman and survived for more than 60 years in Australia) entertains the Minister, conducted by Elmar Saarepere (left):  the singers from left
are Arnold Varima, Viktor Valk, maybe Walter Kongats behind the sunglasses,
Erich Talijärv, an uncertain and Sven Kiviväli
Source:  Tiiu Jalak Salasoo collection

BONEGILLA, 8.12.47, Mon.   Another early morning - breakfast started at six. We handed back our blankets, towels, pillows and after eating, our utensils as well. The train arrived and the press towards the exit began.

My group all had the green cards as well, but we calmly sat down and waited until the rush was over and we could make it to the exit comfortably without any pushing. We almost got onto the train as well, when suddenly the queue halted - the train was full.

Apparently some people had forged green cards and the real cardholders were left waiting. It wasn’t such a bad thing after all - when we climbed onto another train several hours later, quite in contrast to the first group we could make ourselves very comfortable.

You've probably seen this photograph several times before, as it's been used so often as to become iconic -- on the left is the Kanimbla berthed at East Princes' Pier, Port Melbourne, with one of the trains carrying men to Bonegilla on the right (Juris Kakis' face is the one closest to us)

On the many three-seaters sat only one person, by the window. After some ten minutes the train took us through the Australian countryside.

Here and there were harvested wheat fields, but for the most part it was only meadows with distorted, infrequent trees. I also saw large flocks of sheep, and over it all shone the hot Australian sun.

Everything is quite yellow, so it’s hard to separate the farm fields from the meadows. I quickly tired of watching the monotonous scenery with its infrequent, small houses; in my comfortable seat I became sleepy and dozed off. The train travelled very smoothly, I could hardly feel it moving at all, and on the soft seat sleeping was very good.

When I woke again, the men were climbing out of the train, which had stopped at a station for lunch. There were many small tables set up in the large station hall, at which we had to eat while standing.

Some of the men eating while standing up —
is the distinctive older man in the foreground one of the passengers?

Here and there someone ate an orange with its skin still on it, or a banana with a knife and fork, but overall the meal was swallowed peacefully, for everyone had their own place, and no advantage was gained by shoving.

After another hour or so the train stopped at the small Bonegilla station, where army lorries awaited to take us to the barracks. The camp is very spacious; it appears it housed a large battle unit once. Once again, the beds had white sheets on them, sleeping will be pleasant.

Dinner unfolded in typical English style - I walked away from three already empty kitchens, until finally I got into the fourth. This was due to the troublemakers again, who went to almost every kitchen in turn, so there was hardly anything left over for the last ones. All I ended up with was one slice of bread, but when I tipped the contents of the jam dish onto it, I’d had enough to eat.

SOURCES

City of Nedlands (2024) Facebook, 4 December https://www.facebook.com/nedlands/posts/swanbourne-beach-is-open-again-thanks-to-the-amazing-efforts-of-our-rangers-team/983954353757909/ accessed 19 January 2025.

National Archives of Australia: Department of Immigration, Central Office; A12111, Immigration Photographic Archive 1946 - Today; 1/1947/3/6, Migrant Arrivals - Displaced Persons from Europe - HMAS Kanimbla arrives at Melbourne with the first group of displaced persons (Dec 1947) from where they will join the train bound for Bonegilla Migrant Camp. They had travelled from Europe to Fremantle on the GENERAL HEINTZELMAN and transhipped to the KANIMBLA https://recordsearch.naa.gov.au/SearchNRetrieve/Interface/ViewImage.aspx?B=7529170 accessed 19 January 2025.

Sun News-Pictorial (1947) 'They'll Like Us — and We'll Like Them', Melbourne, 9 December, p 14 https://trove.nla.gov.au/newspaper/page/31477027 accessed 19 January 2025.

Wikipedia 'HMAS Kanimbla (C78)' https://en.wikipedia.org/wiki/HMAS_Kanimbla_(C78) accessed 19 January 2025.